Bei dem Französisch-Austausch mit Rouen haben wir viele neue Leute kennengelernt. Auch wenn wir manchmal noch nicht jedes Wort verstanden haben, haben wir viel gelacht und Spaß gehabt.

Tagsüber haben wir tolle Sachen unternommen, wir haben den Franzosen zum Beispiel Bremen und Bremerhaven gezeigt und sind zusammen in das Geschichtenhaus gegangen. An einem Nachmittag haben wir auch zusammen Waffeln gebacken. Die Abende haben wir uns mit einfachen Spielen vertrieben, wie zum Beispiel UNO.

Wir sind zu einer kleinen Gruppe zusammengewachsen und haben die Franzosen mit einer Party verabschiedet. Bei der Verabschiedung am Morgen gab es auch die ein oder andere Träne. Viele von uns haben sich schon mit den Franzosen angefreundet und wir halten weiterhin den Kontakt.

Es war eine wunderbare Woche und wir freuen uns auf die Zeit in Frankreich.

 

  • J'ai vraiment apprécié la gentillesse des Allemands envers moi. (Solène)
  • J'ai vraiment aimé la famille et les visites étaient géniales. (Pierre-Louis)
  • Ils m'ont laissé un appartement tout en haut de chez eux. Les visites étaient géniales mais il faisait froid. (Etienne)
  • J'ai bien aimé la Pologne ! :) (Nicolas)
  • Super voyage, très bon accueil ! (Anouk)
  • Dans la voiture, il y avait de la luminosité. (Grégoire)
  • La famille est vraiment la meilleure. Achim est vraiment une belle ville. Werder Bremen (Rabe)
  • Un super séjour, riche en culture et en émotions. (Lou)
  • C'était cool ! (Marius)
  • Super voyage ! J'ai remarqué que les Allemands ont de très grandes maisons. (Marais)
  • J'ai beaucoup aimé l'Allemagne pour ses marchés de Noël, ses musées et son chocolat ! (Pablo)
  • C'était le meilleur voyage de ma vie et merci de m'avoir fait découvrir le Punch. (Noémie)
  • C'était tellement bien, le meilleur voyage de ma vie.❤ Merci beaucoup à tous. (Léa)
  • Le meilleur voyage de ma vie, les Allemands, vous me manquez déjà !!! (Juliette)
  • Pour moi, l'Allemagne, c'est la magie de Noël. (Marie-Hélène)
  • L'Allemagne est un magnifique pays où l'enfance est présente même chez les grands car Noël est une grande fête là-bas. (Hugo)
  • Pour moi, l'Allemagne, c'est un esprit très libre, très accueillant. Les personnes sont super gentilles. (Inès)
  • Pour moi, l'Allemagne, c'est un pays où tout le monde, petits et grands peuvent croire en la magie de Noël.  (Eloïse)
  • L'Allemagne est un pays magnifique et les gens là-bas sont beaucoup plus ouverts qu'en France. (Clotilde)
  • Les Allemands sont extrêmement accueillants et sympathiques. L'Allemagne est un très beau pays où règne un très bel esprit de Noël. (Gabrielle)
  • L'Allemagne est un pays accueillant, amical et joyeux  où la magie de Noël est toujours présente. Magnifique voyage.  (Lélia)
  • Le voyage en Allemagne a été une chance pour nous tous. Nous avons été accueillis avec amitié, sympathie et hospitalité et nous avons découvert de beaux paysages hivernaux. Très belle expérience. (Isabel)
  • Le voyage a été une très belle expérience pour moi. J'ai été surpris par la liberté qu'ont les Allemands dans les lieux publics (école, piscine, supermarché ...). Les Allemands sont aussi ouverts aux autres. (Léopold)
  • Super voyage ! Le premier que je fais avec le collège. La famille était super sympa et ma correspondante aussi. L'Allemand n'est plus étrange pour moi. (Tassneem)

Soweit die Kommentare unserer Austausch-Schülerinnen und -schüler aus Rouen. Auch als begleitende Französischlehrerin habe ich den Austausch – trotz der Mehrarbeit -  sehr genossen. Der „Geist der (Vor-)Weihnacht“ schien unsere Gäste doch sehr beeindruckt zu haben. Wir danken allen Familien, die sich am Austausch beteiligt haben, für die von französischer Seite als sehr herzlich und offen empfundene Gastfreundschaft und das Engagement in Form von Plätzchen backen, Schlittschuhlaufen, Bowling, Spieleabenden, Reiten und Schwimmen gehen u.v.m. sowie den beteiligten Schülerinnen und Schülern für diese Art der gelebten Völkerverständigung. Vive les relations franco-allemandes!
Wir freuen uns auf unseren Gegenbesuch im Mai/Juni 2018!